search icon


Címke: Helikon Kiadó



Szabó Dominik | 2013. 04. 24.

Ödön von Horváth: Korunk gyermeke

Ödön von Horváth, vagy eredeti nevén Edmund Josef von Horváth azon kevés magyar származású író közé tartozik, akik valamilyen oknál fogva még nem váltak híressé hazánkban, noha ez rendszerint...

ekultura.hu | 2013. 04. 17.

Beleolvasó - Alessandro Baricco: Háromszor hajnalban

Fülszöveg: Három történet, három epizód egy szálloda halljában. Titkok és érzelmek, féltett gondolatok és sejtelmes vallomások Baricco legújabb könyvében. „A történet két emberről,...

ekultura.hu | 2013. 04. 09.

Beleolvasó - Ödön von Horváth: Korunk gyermeke

Fülszöveg: A „Korunk gyermeke” Ödön von Horváth (1901-1938) utolsó befejezett regénye. 1938-ban jelent meg, nem sokkal a szerző halála után, Amszterdamban. Németországban a többi művéhez...

Szabó Dominik | 2013. 04. 05.

Ödön von Horváth: Istentelen ifjúság

1937, Németország. Hitler hatalomra került, már érződik a háború előszele, a rádióból csöpög a fajelmélet, az utcákon katonák masíroznak – a fiatalságot pedig új eszmékre kell nevelni....

Hegyi Zoltán Imre | 2013. 01. 21.

Alessandro Baricco: Mr. Gwyn

Jasper Gwyn, miközben a Regent’s Park számos fasorának egyikén – azon, melyre választása mindig is esett – hazafelé bandukolt, hirtelen úgy érezte, hogy az a tevékenység, mely eddigi megélhetését...

Szabó Dominik | 2012. 12. 05.

Lackfi János: Milyenek a magyarok?

Lackfi János egy igen egyszerű kérdést tesz fel: milyenek a magyarok? Milyennek tartjuk magunkat, milyennek képzeljük el hazánkat, és hogy látnak minket a külföldiek? Melyek a klasszikus sztereotípiák,...

Hegyi Zoltán Imre | 2012. 11. 01.

Weöres Sándor: Egybegyűjtött műfordítások III. - Költők északtól délig

Nem győzöm hangsúlyozni, mekkora szerencsénk van, hogy számtalan, a mestersége keresztjeit alázattal viselő fordítóval áldott a saját kultúránk; hogy a világ „mesélt kincse”, próza,...

Galamb Zoltán | 2012. 09. 17.

Lackfi János: Csak úszóknak

Lackfi Jánost olvasni számomra mindig felüdítő élmény, legyen szó a verseiről, versfordításairól vagy a prózájáról. Mindenekelőtt a nyelv értő és szeretetteljes használata fog meg...

Bok Edina | 2012. 06. 05.

Süveges Gergő: Apaszem

Süveges Gergő Apaszem című kötete az Apa - kép - írás folytatása. Ez is, - mint elődje - izgalommal, humorral, játékossággal és persze új ismeretekkel van megtöltve kis történetek formájában....

Bok Edina | 2012. 05. 18.

Süveges Gergő: Apa - kép - írás

Süveges Gergő író, szerkesztő, műsorvezető. Ám elsősorban férj és édesapa. Méghozzá négyszeres. Egy régebben adott interjúban azt mondta, hogy a legnagyobb kincsek az életében: Isten,...

Galamb Zoltán | 2012. 05. 17.

Weöres Sándor: Egybegyűjtött műfordítások II. – Nyugati költők

A fordításirodalom mindig is meghatározó erőként működött, különösen a kisebb nyelvek költészetének és prózájának alakításában. Másképp hogyan hatottak volna az igazán jelentős...

Hegyi Zoltán Imre | 2012. 03. 06.

Weöres Sándor: Egybegyűjtött műfordítások I. - Keleti költők

Kedvezményes vásárlás: Azt gondolhatnánk, a költők általában a legjobb fordítók – ki más lenne alkalmasabb a maga nyelvén, a legnagyobb nívón idegen szavak zenéjét megszólaltatni,...

Kertész E. Krisztina | 2012. 02. 22.

Kaláka – Szabó Lőrinc

Mintha a költészet önmagában már kevés lenne. Mintha rásegítés nélkül nehéz lenne verset olvasni. Talán könnyebb érteni a ritmusosan ráncba szedett szavakat, ha a zenész bácsik előértelmezik...

Uzseka Norbert | 2012. 02. 08.

Tibor Fischer: Megváltás Miamiban

Tibor Fischer magyar szülők gyermekeként született 1959-ben, Angliában, és első regénye, a Booker-díjra is jelölt A béka segge alatt az ’56-os eseményekkel foglalkozik a maga módján, de...

Turán Beatrix | 2012. 01. 16.

Jurij Poljakov: Gödölye tejben

Abban nincsen semmi meglepő, hogy egy véletlenszerűen kiválasztott tévébemondóból, egy ki tudja, pontosan mivel foglalkozó celebből vagy egy megfelelő helyeken sertepertélő ingyenélőből...

ekultura.hu | 2011. 12. 20.

Beleolvasó - Jurij Poljakov: Gödölye tejben

Fülszöveg:Manapság bárkiből lehet neves írót faragni. Még abból is, aki soha egyetlen sort nem vetett papírra. Ugye, ez merő képtelenség? Vagy mégsem? Jurij Poljakov fergeteges szatírájából...